Zeichnung [drawing] oder Zur Hauptseite [to the main page]
Strg und "-","+" oder "0" für verkleinern, vergrößern oder Normalgröße
[ctrl and "-","+" or "0" for reduced, enlarged or normal size]
Ich stelle mir vor, ich sei ein pensionierter Rentenversicherungsbuchhalter und würde an einem Zeichenkurs teilnehmen, der von Herrn Cy Twombly veranstaltet wird, in der Toskana, in Italien, in der Toskana, da wo es so wunderschön ist und so viel Kulturdenkmäler, da wohne Herr Twombly, der plötzlich etwas mehr Geld brauchte und sich erinnert hatte, wie sein Kollege, Herr Lüpertz, das Problem mit dem Geld haben gelöst hat, in Bad Reichenhall, wo Herr Lüpertz Malkurse für pensionierte Menschen gibt, die mal was richtig Schönes machen wollen.
----------------
I imagine, I am a retired pensionfund accountant and would participate in a drawing course by Mr. Cy Twombly, in Tuscany in Italy where ist is so beautiful and are so many cultural monuments, there Mr. Twombly would live, who suddenly would need a little more money and remembers how his colleague, Mr. Lüpertz solved this money problem in Bad Reichenhall, where Mr. Lüpertz gives painting courses for retired people who want to have some real fun.
--------------------------------
Der deutsche und der englische Text ist unterschiedlich. Ich glaube nicht an Übersetzung.
The german and the english text differ. I don't believe in translation.
Es ist dann aber so, dass man als pensionierter Rentenversicherungsbuchhalter schon auch in die tieferen, bedeutungsvolleren Schichten der Kunst gelangen möchte. Daher:
----------------
But it became clear, that as a retired pensionfund accountant you will want to reach the deeper, profounder layers of the arts. Thus:
Ich stelle mir vor, sehr zufrieden, gut schlafend und erholt aus der Toskana zurückzukehren.
----------------
I imagine returning, deeply satisfied, refreshed and sleeping well.